In chapter eleven Lord Krishna is beseeched by Arjuna to
reveal His universal form showing all of existence . Thus this chapter
is entitled: The Vision of the Universal Form.
TEXT 1
arjuna uvaca
mad-anugrahaya paramam
guhyam adhyatma-samjnitam
yat tvayoktam vacas tena
moho 'yam vigato mama
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna said;
mat-anugrahaya--just show me favor;
paramam--supreme;
guhyam--confidential;
adhyatma--spiritual;
samjnitam--in the matter of;
yat--what;
tvaya--by You;
uktam--said;
vacah--words;
tena--by that;
mohah--illusion;
ayam--this;
vigatah--is educated;
mama--my.
TRANSLATION
Arjuna
said: I have heard Your instruction on confidential spiritual matters
which You have so kindly delivered unto me, and my illusion is now
dispelled.
PURPORT

This
chapter reveals Krsna as the cause of all causes. He is even the cause
of the Maha-Visnu, and from Him the material universes emanate. Krsna is
not an incarnation; He is the source of all incarnations. That has been
completely explained in the last chapter.

Now,
as far as Arjuna is concerned, he says that his illusion is over. This
means that Arjuna no longer thinks of Krsna as a mere human being, as a
friend of his, but as the source of everything. Arjuna is very
enlightened and is glad that he has a great friend like Krsna, but now
he is thinking that although he may accept Krsna as the source of
everything, others may not. So in order to establish Krishna's divinity
for all, he is requesting Krishna in this chapter to show His universal
form. Actually when one sees the universal form of Krishna one becomes
frightened, like Arjuna, but Krishna is so kind that after showing it He
converts Himself again into His original form. Arjuna agrees to what
Krishna says several times. Krishna is speaking to him just for his benefit,
and Arjuna acknowledges that all this is happening to him by Krishna's
grace. He is now convinced that Krishna is the cause of all causes and is
present in everyone's heart as the Super soul.
TEXT 2
bhavapyayau hi bhutanam
srutau vistaraso maya
tvattah kamala-patraksa
mahatmyam api cavyayam
SYNONYMS
bhava--appearance;
apyayau--disappearance;
hi--certainly;
bhutanam--of all living entities;
srutau--have heard;
vistarasah--detail;
maya--by me;
tvattah--from You;
kamala-patra-aksa--O lotus-eyed one;
mahatmyam--glories;
api--also;
ca--and;
avyayam--inexhaustible.
TRANSLATION
O
lotus-eyed one, I have heard from You in detail about the appearance
and disappearance of every living entity, as realized through Your
inexhaustible glories.
PURPORT

Arjuna
addresses Lord Krsna as "lotus-eyed" (Krsna's eyes appear just like the
petals of a lotus flower) out of his joy, for Krsna has assured him, in
the last verse of the previous chapter, that He sustains the entire
universe with just a fragment of Himself. He is the source of everything
in this material manifestation, and Arjuna has heard of this from the
Lord in detail. Arjuna further knows that in spite of His being the
source of all appearances and disappearances, He is aloof from them. His
personality is not lost, although He is all-pervading. That is the
inconceivable opulence of Krishna which Arjuna admits that he has
thoroughly understood.
TEXT 3
evam etad yathattha tvam
atmanam paramesvara
drastum icchami te rupam
aisvaram purusottama
SYNONYMS
evam--that;
etat--this;
yatha--as it is;
attha--have spoken;
tvam--You;
atmanam--the soul;
parama-isvara--the Supreme Lord;
drastum--to see;
icchami--I wish;
te--You;
rupam--form;
aisvaram--divine;
purusa-uttama--O best of personalities.
TRANSLATION
O
greatest of all personalities, O supreme form, though I see here before
me Your actual position, I wish to see how You have entered into this
cosmic manifestation. I want to see that form of Yours.
PURPORT

The
Lord said that because He entered into the material universe by His
personal representation, the cosmic manifestation has been made possible
and is going on. Now as far as Arjuna is concerned, he is inspired by
the statements of Krsna, but in order to convince others in the future
who may think that Krsna is an ordinary person, he desires to see Him
actually in His universal form, to see how He is acting from within the
universe, although He is apart from it. Arjuna's asking the Lord's
permission is also significant. Since the Lord is the Supreme
Personality of Godhead, He is present within Arjuna himself; therefore
He knows the desire of Arjuna, and He can understand that Arjuna has no
special desire to see Him in His universal form, for he is completely
satisfied to see Him in His personal form of Krsna. But He can
understand also that Arjuna wants to see the universal form to convince
others. He did not have any personal desire for confirmation. Krsna also
understands that Arjuna wants to see the universal form to set a
criterion, for in the future there would be so many imposters who would
pose themselves as incarnations of God. The people, therefore, should be
careful; one who claims to be Krsna should be prepared to show his
universal form to confirm his claim to the people.

TEXT 4
manyase yadi tac chakyam
maya drastum iti prabho
yogesvara tato me tvam
darsayatmanam avyayam
SYNONYMS
manyase--if You think;
yadi--if;
tat--that;
sakyam--able to see;
maya--by me;
drastum--to see;
iti--thus;
prabho--O Lord;
yoga-isvara--O Lord of all mystic power;
tatah--then;
me--unto me;
tvam--You;
darsaya--show;
atmanam--Yourself;
avyayam--eternal.
TRANSLATION
If
You think that I am able to behold Your cosmic form, O my Lord, O
master of all mystic power, then kindly show me that universal Self.
PURPORT

It
is said that one can neither see, hear, understand nor perceive the
Supreme Lord, Krsna, by the material senses. But if one is engaged in
loving transcendental service to the Lord from the beginning, then one
can see the Lord by revelation. Every living entity is only a spiritual
spark; therefore it is not possible to see or to understand the Supreme
Lord. Arjuna, as a devotee, does not depend on his speculative strength;
rather, he admits his limitations as a living entity and acknowledges
Krsna's inestimable position. Arjuna could understand that for a living
entity it is not possible to understand the unlimited infinite. If the
infinite reveals Himself, then it is possible to understand the nature
of the infinite by the grace of the infinite. The word
yogesvara
is also very significant here because the Lord has inconceivable power.
If He likes, He can reveal Himself by His grace, although He is
unlimited. Therefore Arjuna pleads for the inconceivable grace of Krsna.
He does not give Krsna orders. Krsna is not obliged to reveal Himself
to anyone unless one surrenders fully in Krsna consciousness and engages
in devotional service. Thus it is not possible for persons who depend
on the strength of their mental speculations to see Krsna.
TEXT 5
sri-bhagavan uvaca
pasya me partha rupani
sataso 'tha sahasrasah
nana-vidhani divyani
nana-varnakrtini ca
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the Supreme Personality of Godhead said;
pasya--just see;
me--Mine;
partha--O son of Prtha;
rupani--forms;
satasah--hundreds;
atha--also;
sahasrasah--thousands;
nana-vidhani--variegated;
divyani--divine;
nana--variegated;
varna--colors;
akrtini--forms;
ca--also.
TRANSLATION
The
Blessed Lord said: My dear Arjuna, O son of Prtha, behold now My
opulences, hundreds of thousands of varied divine forms, multicolored
like the sea.
PURPORT

Arjuna
wanted to see Krsna in His universal form, which, although a
transcendental form, is just manifested for the cosmic manifestation and
is therefore subject to the temporary time of this material nature. As
the material nature is manifested and not manifested, similarly this
universal form of Krsna is manifested and unmanifested. It is not
eternally situated in the spiritual sky like Krsna's other forms. As far
as a devotee is concerned, he is not eager to see the universal form,
but because Arjuna wanted to see Krsna in this way, Krsna reveals this
form. This universal form is not possible to be seen by any ordinary
man. Krsna must give one the power to see it.
TEXT 6
pasyadityan vasun rudran
asvinau marutas tatha
bahuny adrsta-purvani
pasyascaryani bharata
SYNONYMS
pasya--see;
adityan--the twelve sons of Aditi;
vasun--the eight Vasus;
rudran--the eleven forms of Rudra;
asvinau--the two Asvinis;
marutah--the forty-nine Maruts (demigods of the wind);
tatha--also;
bahuni--many;
adrsta--that you have not head or seen;
purvani--before;
pasya--there see;
ascaryani--all the wonderful;
bharata--O best of the Bharatas.
TRANSLATION
O
best of the Bharatas, see here the different manifestations of Adityas,
Rudras, and all the demigods. Behold the many things which no one has
ever seen or heard before.
PURPORT

Even
though Arjuna was a personal friend of Krsna and the most advanced of
learned men, it was still not possible for him to know everything about
Krsna. Here it is stated that humans have neither heard nor known of all
these forms and manifestations. Now Krsna reveals these wonderful
forms.
TEXT 7
ihaika-stham jagat krtsnam
pasyadya sa-caracaram
mama dehe gudakesa
yac canyad drastum icchasi
SYNONYMS
iha--in this;
eka-stham--in one;
jagat--the universe;
krtsnam--completely;
pasya--see;
adya--immediately;
sa--with;
cara--moving;
acaram--not moving;
mama--My;
dehe--in this body;
gudakesa--O Arjuna;
yat--that;
ca--also;
anyat--other;
drastum--to see;
icchasi--you like.
TRANSLATION
Whatever
you wish to see can be seen all at once in this body. This universal
form can show you all that you now desire, as well as whatever you may
desire in the future. Everything is here completely.
PURPORT

No
one can see the entire universe sitting in one place. Even the most
advanced scientist cannot see what is going on in other parts of the
universe. Krsna gives him the power to see anything he wants to see,
past, present and future. Thus by the mercy of Krsna, Arjuna is able to
see everything.
TEXT 8
na tu mam sakyase drastum
anenaiva sva-caksusa
divyam dadami te caksuh
pasya me yogam aisvaram
SYNONYMS
na--never;
tu--but;
mam--Me;
sakyase--able;
drastum--to see;
anena--by this;
eva--certainly;
sva-caksusa--with your own eyes;
divyam--divine;
dadami--I give;
te--you;
caksuh--eyes;
pasya--see;
me--My;
yogam aisvaram--inconceivable mystic power.
TRANSLATION
But you cannot see Me with your present eyes. Therefore I give to you divine eyes by which you can behold My mystic opulence.
PURPORT

A
pure devotee does not like to see Krsna in any form except His form
with two hands; a devotee must see His universal form by His grace, not
with the mind but with spiritual eyes. To see the universal form of
Krsna, Arjuna is told not to change his mind but his vision. The
universal form of Krsna is not very important; that will be clear in the
verses. Yet because Arjuna wanted to see it, the Lord gives him the
particular vision required to see that universal form.

Devotees
who are correctly situated in a transcendental relationship with Krsna
are attracted by loving features, not by a godless display of opulences.
The playmates of Krsna, the friends of Krsna and the parents of Krsna
never want Krsna to show His opulences. They are so immersed in pure
love that they do not even know that Krsna is the Supreme Personality of
Godhead. In their loving exchange they forget that Krsna is the Supreme
Lord. In the
Srimad-Bhagavatam it is stated that the boys who
play with Krsna are all highly pious souls, and after many, many births
they are able to play with Krsna. Such boys do not know that Krsna is
the Supreme Personality of Godhead. They take Him as a personal friend.
The Supreme Person is considered as the impersonal Brahman by great
sages, as the Supreme Personality of Godhead by the devotees, and as a
product of this material nature by ordinary men. The fact is that the
devotee is not concerned to see the
visva-rupa, the universal
form, but Arjuna wanted to see it to substantiate Krsna's statement so
that in the future people could understand that Krsna not only
theoretically or philosophically presented Himself as the Supreme but
actually presented Himself as such to Arjuna. Arjuna must confirm this
because Arjuna is the beginning of the
parampara system. Those
who are actually interested to understanding the Supreme Personality of
Godhead, Krsna, and who follow in the footsteps of Arjuna should
understand that Krsna not only theoretically presented Himself as the
Supreme, but actually revealed Himself as the Supreme.

The
Lord gave Arjuna the necessary power to see His universal form because
He knew that Arjuna did not particularly want to see it, as we have
already explained.
TEXT 9
sanjaya uvaca
evam uktva tato rajan
maha-yogesvaro harih
darsayam asa parthaya
paramam rupam aisvaram
SYNONYMS
sanjayah uvaca--Sanjaya said;
evam--thus;
uktva--saying;
tatah--thereafter;
rajan--O King;
maha-yoga-isvarah--the most powerful mystic;
harih--the Supreme Personality of Godhead, Krsna;
darsayam asa--showed;
parthaya--unto Arjuna;
paramam--divine;
rupam--universal form;
aisvaram--opulences.
TRANSLATION
Sanjaya
said: O King, speaking thus, the Supreme, the Lord of all mystic power,
the Personality of Godhead, displayed His universal form to Arjuna.
TEXT 10-11
aneka-vaktra-nayanam
anekadbhuta-darsanam
aneka-divyabharanam
divyanekodyatayudham
divya-malyambara-dharam
divya-gandhanulepanam
sarvascarya-mayam devam
anantam visvato-mukham
SYNONYMS
aneka--various;
vaktra--mouths;
nayanam--eyes;
aneka--various;
adbhuta--wonderful;
darsanam--sights;
aneka--many;
divya--divine;
abharanam--ornaments;
divya--divine;
aneka--various;
udyata--uplifted;
ayudham--weapons;
divya--divine;
malya--garlands;
ambara dharam--covered with the dresses;
divya--divine;
gandha--fragrance;
anulepanam--smeared;
sarva--all;
ascarya-mayam--wonderful;
devam--shining;
anantam--unlimited;
visvatah-mukham--all-pervading.
TRANSLATION
Arjuna
saw in that universal form unlimited mouths and unlimited eyes. It was
all wondrous. The form was decorated with divine, dazzling ornaments and
arrayed in many garbs. He was garlanded gloriously, and there were many
scents smeared over His body. All was magnificent, all-expanding,
unlimited. This was seen by Arjuna.
PURPORT

These
two verses indicate that there is no limit to the hands, mouths, legs,
etc., of the Lord. These manifestations are distributed throughout the
universe and are unlimited. By the grace of the Lord, Arjuna could see
them while sitting in one place. That is due to the inconceivable
potency of Krsna.
TEXT 12
divi surya-sahasrasya
bhaved yugapad utthita
yadi bhah sadrsi sa syad
bhasas tasya mahatmanah
SYNONYMS
divi--in the sky;
surya--sun;
sahasrasya--of many thousands;
bhavet--there were;
yugapat--simultaneously;
utthita--present;
yadi--if;
bhah--light;
sadrsi--like that;
sa--that;
syat--may be;
bhasah--effulgence;
tasya--there is;
maha-atmanah--of the great Lord.
TRANSLATION
If
hundreds of thousands of suns rose up at once into the sky, they might
resemble the effulgence of the Supreme Person in that universal form.
PURPORT

What
Arjuna saw was indescribable, yet Sanjaya is trying to give a mental
picture of that great revelation to Dhrtarastra. Neither Sanjaya nor
Dhrtarastra was present, but Sanjaya, by the grace of Vyasa, could see
whatever happened. Thus he now compares the situation, as far as it can
be understood, to an imaginable phenomenon (i.e. thousands of suns).
TEXT 13
tatraika-stham jagat krtsnam
pravibhaktam anekadha
apasyad deva-devasya
sarire pandavas tada
SYNONYMS
tatra--there;
eka-stham--one place;
jagat--universe;
krtsnam--completely;
pravibhaktam--divided in;
anekadha--many kinds;
apasyat--could see;
deva-devasya--of the Supreme Personality of Godhead;
sarire--in the universal form;
pandavah--Arjuna;
tada--at that time.
TRANSLATION
At
that time Arjuna could see in the universal form of the Lord the
unlimited expansions of the universe situated in one place although
divided into many, many thousands.
PURPORT

The word
tatra
(there) is very significant. It indicates that both Arjuna and Krsna
were sitting on the chariot when Arjuna saw the universal form. Others
on the battlefield could not see this form because Krsna gave the vision
only to Arjuna. Arjuna could see in the body of Krsna many thousands of
universes. As we learn from Vedic scriptures, there are many universes
and many planets. Some of them are made of earth, some are made of gold,
some are made of jewels, some are very great, some are not so great,
etc. Sitting on his chariot, Arjuna could see all these universes. But
no one could understand what was going on between Arjuna and Krsna.
TEXT 14
tatah sa vismayavisto
hrsta-roma dhananjayah
pranamya sirasa devam
krtanjalir abhasata
SYNONYMS
tatah--thereafter;
sah--he;
vismaya-avistah--being overwhelmed with wonder;
hrsta-roma--with his bodily hairs standing on end due to his great ecstasy;
dhananjayah--Arjuna;
pranamya--offering obeisances;
sirasa--with the head;
devam--to the Supreme Personality of Godhead;
krta-anjalih--with folded hands;
abhasata--began to say.
TRANSLATION
Then,
bewildered and astonished, his hair standing on end, Arjuna began to
pray with folded hands, offering obeisances to the Supreme Lord.
PURPORT

Once
the divine vision is revealed, the relationship between Krsna and
Arjuna changes immediately. Before, Krsna and Arjuna had a relationship
based on friendship, but here, after the revelation, Arjuna is offering
obeisances with great respect, and with folded hands he is praying to
Krsna. He is praising the universal form. Thus Arjuna's relationship
becomes one of wonder rather than friendship. Great devotees see Krsna
as the reservoir of all relationships. In the scriptures there are
twelve basic kinds of relationships mentioned, and all of them are
present in Krsna. It is said that He is the ocean of all the
relationships exchanged between two living entities, between the gods,
or between the Supreme Lord and His devotees.

It
is said that Arjuna was inspired by the relationship of wonder, and in
that wonder, although he was by nature very sober, calm and quiet, he
became ecstatic, his hair stood up, and he began to offer his obeisances
unto the Supreme Lord with folded hands. He was not, of course, afraid.
He was affected by the wonders of the Supreme Lord. The immediate
context is wonder; his natural loving friendship was overwhelmed by
wonder, and thus he reacted in this way.
TEXT 15
arjuna uvaca
pasyami devams tava deva dehe
sarvams tatha bhuta-visesa-sanghan
brahmanam isam kamalasana-stham
rsims ca sarvan uragams ca divyan
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna said;
pasyami--I see;
devan--all the demigods;
tava--Your;
deva--O Lord;
dehe--in the body;
sarvan--all;
tatha--also;
bhuta--living entities;
visesa-sanghan--specifically assembled;
brahmanam--Lord Brahma;
isam--Lord Siva;
kamala-asana-stham--sitting on the lotus flower;
rsin--great sages;
ca--also;
sarvan--all;
uragan--serpents;
ca--also;
divyan--divine.
TRANSLATION
Arjuna
said: My dear Lord Krsna, I see assembled together in Your body all the
demigods and various other living entities. I see Brahma sitting on the
lotus flower as well as Lord Siva and many sages and divine serpents.
PURPORT

Arjuna
sees everything in the universe; therefore he sees Brahma, who is the
first creature in the universe, and the celestial serpent upon which the
Garbhodakasayi Visnu lies in the lower regions of the universe. This
snake bed is called Vasuki. There are also other snakes known as Vasuki.
Arjuna can see from the Garbhodakasayi Visnu up to the topmost part of
the universe on the lotus-flower planet where Brahma, the first creature
of the universe, resides. That means that from the beginning to the
end, everything could be seen by Arjuna sitting in one place on his
chariot. This was possible by the grace of the Supreme Lord, Krsna.
TEXT 16
aneka-bahudara-vaktra-netram
pasyami tvam sarvato 'nanta-rupam
nantam na madhyam na punas tavadim
pasyami visvesvara visva-rupa
SYNONYMS
aneka--many;
bahu--arms;
udara--bellies;
vaktra--mouths;
netram--eyes;
pasyami--I see;
tvam--unto You;
sarvatah--from all sides;
ananta-rupam--unlimited form;
na antam--there is no end;
na madhyam--there is no middle;
na punah--nor again;
tava--Your;
adim--beginning;
pasyami--I see;
visva-isvara--O Lord of the universe;
visva-rupa--in the form of the universe.
TRANSLATION
O
Lord of the universe, I see in Your universal body many, many
forms--bellies, mouths, eyes--expanded without limit. There is no end,
there is no beginning, and there is no middle to all this.
PURPORT

Krsna is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.
TEXT 17
kiritinam gadinam cakrinam ca
tejo-rasim sarvato diptimantam
pasyami tvam durniriksyam samantad
diptanalarka-dyutim aprameyam
SYNONYMS
kiritinam--with helmets;
gadinam--with maces;
cakrinam--with discs;
ca--and;
tejah-rasim--effulgence;
sarvatah--all sides;
dipti-mantam--glowing;
pasyami--I see;
tvam--You;
durniriksyam--difficult to see;
samantat--spreading;
dipta-anala--blazing fire;
arka--sun;
dyutim--sunshine;
aprameyam--immeasurable.
TRANSLATION
Your
form, adorned with various crowns, clubs and discs, is difficult to see
because of its glaring effulgence, which is fiery and immeasurable like
the sun.
TEXT 18
tvam aksaram paramam veditavyam
tvam asya visvasya param nidhanam
tvam avyayah sasvata-dharma-gopta
sanatanas tvam puruso mato me
SYNONYMS
tvam--You;
aksaram--inexhaustible;
paramam--supreme;
veditavyam--to be understood;
tvam--You;
asya--of this;
visvasya--of the universe;
param--supreme;
nidhanam--basis;
tvam--You are;
avyayah--inexhaustible;
sasvata-dharma-gopta--maintainer of the eternal religion;
sanatanah--eternal;
tvam--You;
purusah--Supreme Personality;
matah me--is my opinion.
TRANSLATION
You
are the supreme primal objective; You are the best in all the
universes; You are inexhaustible, and You are the oldest; You are the
maintainer of religion, the eternal Personality of Godhead.
TEXT 19
anadi-madhyantam ananta-viryam
ananta-bahum sasi-surya-netram
pasyami tvam dipta-hutasa-vaktram
sva-tejasa visvam idam tapantam
SYNONYMS
anadi--without beginning;
madhya--without middle;
antam--without end;
ananta--unlimited;
viryam--glorious;
ananta--unlimited;
bahum--arms;
sasi--moon;
surya--sun;
netram--eyes;
pasyami--I see;
tvam--You;
dipta--blazing;
hutasa-vaktram--fire coming out of Your mouth;
sva-tejasa--by Your;
visvam--this universe;
idam--this;
tapantam--heating.
TRANSLATION
You
are the origin without beginning, middle or end. You have numberless
arms, and the sun and moon are among Your great unlimited eyes. By Your
own radiance You are heating this entire universe.
PURPORT

There
is no limit to the extent of the six opulences of the Supreme
Personality of Godhead. Here and in many other places there is
repetition, but according to the scriptures, repetition of the glories
of Krsna is not a literary weakness. It is said that at a time of
bewilderment or wonder or of great ecstasy, statements are repeated over
and over. That is not a flaw.
TEXT 20
dyav a-prthivyor idam antaram hi
vyaptam tvayaikena disas ca sarvah
drstvadbhutam rupam ugram tavedam
loka-trayam pravyathitam mahatman
SYNONYMS
dyau--in outer space;
a-prthivyoh--of the earth;
idam--this;
antaram--in between;
hi--certainly;
vyaptam--pervaded;
tvaya--by You;
ekena--by one;
disah--directions;
ca--and;
sarvah--all;
drstva--by seeing;
adbhutam--wonderful;
rupam--form;
ugram--terrible;
tava--Your;
idam--this;
loka--planetary system;
trayam--three;
pravyathitam--perturbed;
maha-atman--O great one.
TRANSLATION
Although
You are one, You are spread throughout the sky and the planets and all
space between. O great one, as I behold this terrible form, I see that
all the planetary systems are perplexed.
PURPORT
Dyav-aprthivyoh (the space between heaven and earth) and
loka-trayam
(the three worlds) are significant words in this verse because it
appears that not only Arjuna saw this universal form of the Lord, but
others in other planetary systems also saw it. The vision was not a
dream. All who were spiritually awake with the divine vision saw it.
TEXT 21
ami hi tvam sura-sangha visanti
kecid bhitah pranjalayo grnanti
svastity uktva maharsi-siddha-sanghah
stuvanti tvam stutibhih puskalabhih
SYNONYMS
ami--all those;
hi--certainly;
tvam--unto You;
sura-sanghah--groups of demigods;
visanti--entering;
kecit--some of them;
bhitah--out of fear;
pranjalayah--with folded hands;
grnanti--offering prayers unto;
svasti--all peace;
iti--thus;
uktva--speaking like that;
maha-rsi--great sages;
siddha-sanghah--perfect sages;
stuvanti--singing hymns;
tvam--unto You;
stutibhih--with prayers;
puskalabhih--Vedic hymns.
TRANSLATION
All
the demigods are surrendering and entering into You. They are very much
afraid, and with folded hands they are singing the Vedic hymns.
PURPORT

The
demigods in all the planetary systems feared the terrific manifestation
of the universal form and its glowing effulgence and so prayed for
protection.
TEXT 22
rudraditya vasavo ye ca sadhya
visve 'svinau marutas cosmapas ca
gandharva-yaksasura-siddha-sangha
viksante tvam vismitas caiva sarve
SYNONYMS
rudra--manifestations of Lord Siva;
adityah--the Adityas;
vasavah--the Vasus;
ye--all those;
ca--and;
sadhyah--the Sadhyas;
visve--the Visvedevas;
asvinau--the Asvini-kumaras;
marutah--the Maruts;
ca--and;
usma-pah--the forefathers;
ca--and;
gandharva--of the Gandharvas;
yaksa--the Yaksas;
asura-siddha--the demons and the perfected demigods;
sanghah--assemblies;
viksante--are seeing;
tvam--You;
vismitah--in wonder;
ca--also;
eva--certainly;
sarve--all.
TRANSLATION
The
different manifestations of Lord Siva, the Adityas, the Vasus, the
Sadhyas, the Visvedevas, the two Asvis, the Maruts, the forefathers and
the Gandharvas, the Yaksas, Asuras, and all perfected demigods are
beholding You in wonder.
TEXT 23
rupam mahat te bahu-vaktra-netram
maha-baho bahu-bahuru-padam
bahudaram bahu-damstra-karalam
drstva lokah pravyathitas tathaham
SYNONYMS
rupam--form;
mahat--very great;
te--of You;
bahu--many;
vaktra--faces;
netram--eyes;
maha-baho--O mighty-armed one;
bahu--many;
bahu--arms;
uru--thighs;
padam--legs;
bahu-udaram--many bellies;
bahu-damstra--many teeth;
karalam--horrible;
drstva--seeing;
lokah--all the planets;
pravyathitah--perturbed;
tatha--similarly;
aham--I.
TRANSLATION
O
mighty-armed one, all the planets with their demigods are disturbed at
seeing Your many faces, eyes, arms, bellies and legs and Your terrible
teeth, and as they are disturbed, so am I.
TEXT 24
nabhah-sprsam diptam aneka-varnam
vyattananam dipta-visala-netram
drstva hi tvam pravyathitantar-atma
dhrtim na vindami samam ca visno
SYNONYMS
nabhah-sprsam--touching the sky;
diptam--glowing;
aneka--many;
varnam--color;
vyatta--open;
ananam--mouth;
dipta--glowing;
visala--very great;
netram--eyes;
drstva--by seeing;
hi--certainly;
tvam--You;
pravyathita--perturbed;
antah--within;
atma--soul;
dhrtim--steadiness;
na--no;
vindami--and have;
samam--mental tranquility;
ca--also;
visno--O Lord Visnu.
TRANSLATION
O
all-pervading Visnu, I can no longer maintain my equilibrium. Seeing
Your radiant colors fill the skies and beholding Your eyes and mouths, I
am afraid.
TEXT 25
damstra-karalani ca te mukhani
drstvaiva kalanala-sannibhani
diso na jane na labhe ca sarma
prasida devesa jagan-nivasa
SYNONYMS
damstra--teeth;
karalani--like that;
ca--also;
te--Your;
mukhani--faces;
drstva--seeing;
eva--thus;
kala-anala--the fire of death;
sannibhani--as if blazing;
disah--directions;
na jane--do not know;
na labhe--nor obtain;
ca sarma--and grace;
prasida--be pleased;
deva-isa--O Lord of all lords;
jagat-nivasa--refuge of the worlds.
TRANSLATION
O
Lord of lords, O refuge of the worlds, please be gracious to me. I
cannot keep my balance seeing thus Your blazing deathlike faces and
awful teeth. In all directions I am bewildered.
TEXT 26-27
ami ca tvam dhrtarastrasya putrah
sarve sahaivavani-pala-sanghaih
bhismo dronah suta-putras tathasau
sahasmadiyair api yodha-mukhyaih
vaktrani te tvaramana visanti
damstra-karalani bhayanakani
kecid vilagna dasanantaresu
sandrsyante curnitair uttamangaih
SYNONYMS
ami--all those;
ca--also;
tvam--You;
dhrtarastrasya--of Dhrtarastra;
putrah--sons;
sarve--all;
saha eva--along with;
avani-pala--warrior kings;
sanghaih--the groups;
bhismah--Bhismadeva;
dronah--Dronacarya;
suta-putrah--Karna;
tatha--also;
asau--that;
saha--with;
asmadiyaih--our;
api--also;
yodha-mukhyaih--chief among the warriors;
vaktrani--mouths;
te--Your;
tvaramanah--fearful;
visanti--entering;
damstra--teeth;
karalani--terrible;
bhayanakani--very fearful;
kecit--some of them;
vilagnah--being attacked;
dasana-antaresu--between the teeth;
sandrsyante--being seen;
curnitaih--smashed;
uttama-angaih--by the head.
TRANSLATION
All
the sons of Dhrtarastra along with their allied kings, and Bhisma,
Drona and Karna, and all our soldiers are rushing into Your mouths,
their heads smashed by Your fearful teeth. I see that some are being
crushed between Your teeth as well.
PURPORT

In
a previous verse the Lord promised to show Arjuna things he would be
very interested in seeing. Now Arjuna sees that the leaders of the
opposite party (Bhisma, Drona, Karna and all the sons of Dhrtarastra)
and their soldiers and Arjuna's own soldiers are all being annihilated.
This is an indication that Arjuna will emerge victorious in battle,
despite heavy losses on both sides. It is also mentioned here that
Bhisma, who is supposed to be unconquerable, will also be smashed. So
also Karna. Not only will the great warriors of the other party like
Bhisma be smashed, but some of the great warriors of Arjuna's side also.
TEXT 28
yatha nadinam bahavo 'mbu-vegah
samudram evabhimukha dravanti
tatha tavami nara-loka-vira
visanti vaktrany abhivijvalanti
SYNONYMS
yatha--as;
nadinam--of the rivers;
bahavah--many;
ambu-vegah--waves of the waters;
samudram--ocean;
eva--certainly;
abhimukhah--towards;
dravanti--gliding;
tatha--similarly;
tava--Your;
ami--all those;
nara-loka-virah--the kings of human society;
visanti--entering;
vaktrani--into the mouths;
abhivijvalanti--blazing.
TRANSLATION
As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.
TEXT 29
yatha pradiptam jvalanam patanga
visanti nasaya samrddha-vegah
tathaiva nasaya visanti lokas
tavapi vaktrani samrddha-vegah
SYNONYMS
yatha--as;
pradiptam--blazing;
jvalanam--fire;
patangah--moths;
visanti--enters;
nasaya--destruction;
samrddha--full;
vegah--speed;
tatha eva--similarly;
nasaya--for destruction;
visanti--entering;
lokah--all people;
tava--unto You;
api--also;
vaktrani--in the mouths;
samrddha-vegah--with full speed.
TRANSLATION
I see all people rushing with full speed into Your mouths as moths dash into a blazing fire.
TEXT 30
lelihyase grasamanah samantal
lokan samagran vadanair jvaladbhih
tejobhir apurya jagat samagram
bhasas tavograh pratapanti visno
SYNONYMS
lelihyase--licking;
grasamanah--devouring;
samantat--from all directions;
lokan--people;
samagran--completely;
vadanaih--by the mouth;
jvaladbhih--with blazing;
tejobhih--by effulgence;
apurya--covering;
jagat--the universe;
samagram--all;
bhasah--illuminating;
tava--Your;
ugrah--terrible;
pratapanti--scorching;
visno--O all-pervading Lord.
TRANSLATION
O
Visnu, I see You devouring all people in Your flaming mouths and
covering the universe with Your immeasurable rays. Scorching the worlds,
You are manifest.
TEXT 31
akhyahi me ko bhavan ugra-rupo
namo 'stu te deva-vara prasida
vijnatum icchami bhavantam adyam
na hi prajanami tava pravrttim
SYNONYMS
akhyahi--please explain;
me--unto me;
kah--who;
bhavan--You;
ugra-rupah--fierce form;
namah astu--obeisances;
te--unto You;
deva-vara--the great one amongst the demigods;
prasida--be gracious;
vijnatum--just to know;
icchami--I wish;
bhavantam--You;
adyam--the original;
na--never;
hi--certainly;
prajanami--do I know;
tava--Your;
pravrttim--mission.
TRANSLATION
O
Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer
my obeisances unto You; please be gracious to me. I do not know what
Your mission is, and I desire to hear of it.
TEXT 32
sri-bhagavan uvaca
kalo 'smi loka-ksaya-krt pravrddho
lokan samahartum iha pravrttah
rte 'pi tvam na bhavisyanti sarve
ye 'vasthitah pratyanikesu yodhah
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the Personality of Godhead said;
kalah--time;
asmi--I am;
loka--the worlds;
ksaya-krt--destroyer;
pravrddhah--to engage;
lokan--all people;
samahartum--to destroy;
iha--in this world;
pravrttah--to engage;
rte api--without even;
tvam--you;
na--never;
bhavisyanti--will be;
sarve--all;
ye--who;
avasthitah--situated;
prati-anikesu--on the opposite side;
yodhah--the soldiers.
TRANSLATION
The
Blessed Lord said: Time I am, destroyer of the worlds, and I have come
to engage all people. With the exception of you [the Pandavas], all the
soldiers here on both sides will be slain.
PURPORT

Although
Arjuna knew that Krsna was his friend and the Supreme Personality of
Godhead, he was nonetheless puzzled by the various forms exhibited by
Krsna. Therefore he asked further about the actual mission of this
devastating force. It is written in the
Vedas that the Supreme Truth destroys everything, even Brahma.
Yasya brahma ca ksatram ca ubhe bhavata odanah/mrtyur yasyopasecanam ka ittha veda yatra sah. Eventually all the
brahmanas, ksatriyas
and everyone else are devoured by the Supreme. This form of the Supreme
Lord is an all-devouring giant, and here Krsna presents Himself in that
form of all-devouring time. Except for a few Pandavas, everyone who was
present in that battlefield would be devoured by Him.
TEXT 33
tasmat tvam uttistha yaso labhasva
jitva satrun bhunksva rajyam samrddham
mayaivaite nihatah purvam eva
nimitta-matram bhava savya-sacin
SYNONYMS
tasmat--therefore;
tvam--you;
uttistha--get up;
yasah--fame;
labhasva--gain;
jitva--conquering;
satrun--enemies;
bhunksva--enjoy;
rajyam--kingdom;
samrddham--flourishing;
maya--by Me;
eva--certainly;
ete--all these;
nihatah--already killed;
purvam eva--by previous arrangement;
nimitta-matram--just the cause;
bhava--become;
savya-sacin--O Savyasaci.
TRANSLATION
Therefore
get up and prepare to fight. After conquering your enemies you will
enjoy a flourishing kingdom. They are already put to death by My
arrangement, and you, O Savyasaci, can be but an instrument in the
fight.
PURPORT
Savyasacin
refers to one who can shoot arrows very expertly in the field; thus
Arjuna is addressed as an expert warrior capable of delivering arrows to
kill his enemies. "Just become an instrument":
nimitta-matram.
This word is also very significant. The whole world is moving according
to the plan of the Supreme Personality of Godhead. Foolish persons who
do not have sufficient knowledge think that nature is moving without a
plan and all manifestations are but accidental formations. There are
many so-called scientists who suggest that perhaps it was like this, or
maybe like that, but there is no question of "perhaps" and "maybe."
There is a specific plan being carried out in this material world. What
is this plan? This cosmic manifestation is a chance for the conditioned
souls to go back to Godhead, back to home. As long as they have the
domineering mentality which makes them try to lord it over material
nature, they are conditioned. But anyone who can understand the plan of
the Supreme Lord and cultivate Krsna consciousness is most intelligent.
The creation and destruction of the cosmic manifestation are under the
superior guidance of God. Thus the Battle of Kuruksetra was fought
according to the plan of God. Arjuna was refusing to fight, but he was
told that he should fight and at the same time desire the Supreme Lord.
Then he would be happy. If one is in full Krsna consciousness and if his
life is devoted to His transcendental service, he is perfect.

TEXT 34
dronam ca bhismam ca jayadratham ca
karnam tathanyan api yodha-viran
maya hatams tvam jahi ma vyathistha
yudhyasva jetasi rane sapatnan
SYNONYMS
dronam ca--also Drona;
bhismam ca--also Bhisma;
jayadratham ca--also Jayadratha;
karnam--also Karna;
tatha--also;
anyan--others;
api--certainly;
yodha-viran--great warriors;
maya--by Me;
hatan--already killed;
tvam--you;
jahi--become victorious;
ma--never;
vyathisthah--be disturbed;
yudhyasva--just fight;
jeta asi--just conquer;
rane--in the fight;
sapatnan--enemies.
TRANSLATION
The
Blessed Lord said: All the great warriors--Drona, Bhisma, Jayadratha,
Karna--are already destroyed. Simply fight, and you will vanquish your
enemies.
PURPORT

Every
plan is made by the Supreme Personality of Godhead, but He is so kind
and merciful to His devotees that He wants to give the credit to His
devotees who carry out His plan according to His desire. Life should
therefore move in such a way that everyone acts in Krsna consciousness
and understands the Supreme Personality of Godhead through the medium of
a spiritual master. The plans of the Supreme Personality of Godhead are
understood by His mercy, and the plans of the devotees are as good as
His plans. One should follow such plans and be victorious in the
struggle for existence.
TEXT 35
sanjaya uvaca
etac chrutva vacanam kesavasya
krtanjalir vepamanah kiriti
namaskrtva bhuya evaha krsnam
sa-gadgadam bhita-bhitah pranamya
SYNONYMS
sanjayah uvaca--Sanjaya said;
etat--thus;
srutva--hearing;
vacanam--speech;
kesavasya--of Krsna;
krta-anjalih--with folded hands;
vepamanah--trembling;
kiriti--Arjuna;
namaskrtva--offering obeisances;
bhuyah--again;
eva--also;
aha krsnam--said unto Krsna;
sa-gadgadam--faltering;
bhita-bhitah--fearful;
pranamya--offering obeisances.
TRANSLATION
Sanjaya
said to Dhrtarastra: O King, after hearing these words from the Supreme
Personality of Godhead, Arjuna trembled, fearfully offered obeisances
with folded hands and began, falteringly, to speak as follows:
PURPORT

As
we have already explained, because of the situation created by the
universal form of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna became
bewildered in wonder; thus he began to offer his respectful obeisances
to Krsna again and again, and with faltering voice he began to pray, not
as a friend, but as a devotee in wonder.
TEXT 36
arjuna uvaca
sthane hrsikesa tava prakirtya
jagat prahrsyaty anurajyate ca
raksamsi bhitani diso dravanti
sarve namasyanti ca siddha-sanghah
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna said;
sthane--rightly;
hrsika-isa--O master of all senses;
tava--Your;
prakirtya--glories;
jagat--the entire world;
prahrsyati--rejoicing;
anurajyate--becoming attached;
ca--and;
raksamsi--the demons;
bhitani--out of fear;
disah--directions;
dravanti--fleeing;
sarve--all;
namasyanti--offering respect;
ca--also;
siddha-sanghah--the perfect human beings.
TRANSLATION
O
Hrsikesa, the world becomes joyful upon hearing Your name, and thus
everyone becomes attached to You. Although the perfected beings offer
You their respectful homage, the demons are afraid, and they flee here
and there. All this is rightly done.
PURPORT

Arjuna,
after hearing from Krsna about the outcome of the Battle of Kuruksetra,
became an enlightened devotee of the Supreme Lord. He admitted that
everything done by Krsna is quite fit. Arjuna confirmed that Krsna is
the maintainer and the object of worship for the devotees and the
destroyer of the undesirables. His actions are equally good for all.
Arjuna understood herein that when the Battle of Kuruksetra was being
concluded, in outer space there were present many demigods,
siddhas,
and the intelligentsia of the higher planets, and they were observing
the fight because Krsna was present there. When Arjuna saw the universal
form of the Lord, the demigods took pleasure in it, but others, who
were demons and atheists, could not stand it when the Lord was praised.
Out of their natural fear of the devastating form of the Supreme
Personality of Godhead, they fled. Krsna's treatment of the devotees and
the atheists is praised by Arjuna. In all cases a devotee glorifies the
Lord because he knows that whatever He does is good for all.
TEXT 37
kasmac ca te na nameran mahatman
gariyase brahmano 'py adi-kartre
ananta devesa jagan-nivasa
tvam aksaram sad-asat tat param yat
SYNONYMS
kasmat--why;
ca--also;
te--unto You;
na--not;
nameran--offer proper obeisances;
maha-atman--O great one;
gariyase--You are better than;
brahmanah--Brahma;
api--although;
adi-kartre--the supreme creator;
ananta--unlimited;
deva-isa--God of the gods;
jagat-nivasa--O refuge of the universe;
tvam--You are;
aksaram--imperishable;
sat-asat--cause and effect;
tat param--transcendental;
yat--because.
TRANSLATION
O
great one, who stands above even Brahma, You are the original master.
Why should they not offer their homage up to You, O limitless one? O
refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all
causes, transcendental to this material manifestation.
PURPORT

By
this offering of obeisances, Arjuna indicates that Krsna is worshipable
by everyone. He is all-pervading, and He is the Soul of every soul.
Arjuna is addressing Krsna as
mahatma, which means that He is most magnanimous and unlimited.
Ananta indicates that there is nothing which is not covered by the influence and energy of the Supreme Lord, and
devesa
means that He is the controller of all demigods and is above them all.
He is the center of the whole universe. Arjuna also thought that it was
fitting that all the perfect living entities and all powerful demigods
offer their respectful obeisances unto Him because no one is greater
than Him. He especially mentions that Krsna is greater than Brahma
because Brahma is created by Him. Brahma is born out of the lotus stem
grown from the navel abdomen of Garbhodakasayi Visnu, who is Krsna's
plenary expansion; therefore Brahma and Lord Siva, who is born of
Brahma, and all other demigods must offer their respectful obeisances.
Thus the Lord is respected by Lord Siva and Brahma and similar other
demigods. The word
aksaram is very significant because this
material creation is subject to destruction, but the Lord is above this
material creation. He is the cause of all causes, and being so, He is
superior to all the conditioned souls within this material nature as
well as the material cosmic manifestation itself. He is therefore the
all-great Supreme.
TEXT 38
tvam adi-devah purusah puranas
tvam asya visvasya param nidhanam
vettasi vedyam ca param ca dhama
tvaya tatam visvam ananta-rupa
SYNONYMS
tvam--You;
adi-devah--the original Supreme God;
purusah--personality;
puranah--old;
tvam--You;
asya--this;
visvasya--universe;
param--transcendental;
nidhanam--refuge;
vetta--knower;
asi--You are;
vedyam ca--and the knowable;
param ca--and transcendental;
dhama--refuge;
tvaya--by You;
tatam--pervaded;
visvam--universe;
ananta-rupa--unlimited form.
TRANSLATION
You
are the original Personality, the Godhead. You are the only sanctuary
of this manifested cosmic world. You know everything, and You are all
that is knowable. You are above the material modes O limitless form!
This whole cosmic manifestation is pervaded by You!
PURPORT

Everything is resting on the Supreme Personality of Godhead; therefore He is the ultimate rest.
Nidhanam
means that everything, even the Brahman effulgence, rests on the
Supreme Personality of Godhead Krsna. He is the knower of everything
that is happening in this world, and if knowledge has any end, He is the
end of all knowledge; therefore He is the known and the knowable. He is
the object of knowledge because He is all-pervading. Because He is the
cause in the spiritual world, He is transcendental. He is also the chief
personality in the transcendental world.
TEXT 39
vayur yamo 'gnir varunah sasankah
prajapatis tvam prapitamahas ca
namo namas te 'stu sahasra-krtvah
punas ca bhuyo 'pi namo namas te
SYNONYMS
vayuh--air;
yamah--controller;
agnih--fire;
varunah--water;
sasa-ankah--moon;
prajapatih--Brahma;
tvam--You;
prapitamahah--grandfather;
ca--also;
namah--offering respects;
namah te--again my respects unto You;
astu--are being;
sahasra-krtvah--a thousand times;
punah ca--and again;
bhuyah--again;
api--also;
namah--offer my respects;
namah te--offering my respects unto You.
TRANSLATION
You
are air, fire, water, and You are the moon! You are the supreme
controller and the grandfather. Thus I offer my respectful obeisances
unto You a thousand times, and again and yet again!
PURPORT

The
Lord is addressed here as air because the air is the most important
representation of all the demigods, being all-pervasive. Arjuna also
addresses Krsna as the grandfather because He is the father of Brahma,
the first living creature in the universe.
TEXT 40
namah purastad atha prsthatas te
namo 'stu te sarvata eva sarva
ananta-viryamita-vikramas tvam
sarvam samapnosi tato 'si sarvah
SYNONYMS
namah--offering obeisances;
purastat--from the front;
atha--also;
prsthatah--from behind;
te--You;
namah astu--offer my respects;
te--unto You;
sarvatah--from all sides;
eva sarva--because You are everything;
ananta-virya--unlimited potency;
amita-vikramah--unlimited force;
tvam--You;
sarvam--everything;
samapnosi--cover;
tatah asi--therefore You are;
sarvah--everything.
TRANSLATION
Obeisances
from the front, from behind and from all sides! O unbounded power, You
are the master of limitless might! You are all-pervading, and thus You
are everything!
PURPORT

Out
of loving ecstasy for Krsna, his friend, Arjuna is offering his
respects from all sides. He is accepting that He is the master of all
potencies and all prowess and far superior to all the great warriors
assembled on the battlefield. It is said in the
Visnu Purana: yo 'yam tavagato deva-samipam devata-ganah sa tvam eva jagat-srasta yatah sarva-gato bhavan. "Whoever comes before You, be he a demigod, is created by You, O Supreme Personality of Godhead."
TEXT 41-42
sakheti matva prasabham yad uktam
he krsna he yadava he sakheti
ajanata mahimanam tavedam
maya pramadat pranayena vapi
yac cavahasartham asat-krto 'si
vihara-sayyasana-bhojanesu
eko 'tha vapy acyuta tat-samaksam
tat ksamaye tvam aham aprameyam
SYNONYMS
sakha--friend;
iti--thus;
matva--thinking;
prasabham--temporary;
yat--whatever;
uktam--said;
he krsna--O Krsna;
he yadava--O Yadava;
he sakhe iti--O my dear friend;
ajanata--without knowing;
mahimanam--glories;
tava--Your;
idam--this;
maya--by me;
pramadat--out of foolishness;
pranayena--out of love;
va api--either;
yat--whatever;
ca--also;
avahasa-artham--for joking;
asat-krtah--dishonor;
asi--have been done;
vihara--in relaxation;
sayya--in joking;
asana--in a resting place;
bhojanesu--or while eating together;
ekah--alone;
atha va--or;
api--others;
acyuta--O infallible one;
tat-samaksam--as Your competitor;
tat--all those;
ksamaye--excuse;
tvam--from You;
aham--I;
aprameyam--immeasurable.
TRANSLATION
I
have in the past addressed You as "O Krsna," "O Yadava," "O my friend,"
without knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done
in madness or in love. I have dishonored You many times while relaxing
or while lying on the same bed or eating together, sometimes alone and
sometimes in front of many friends. Please excuse me for all my
offenses.
PURPORT

Although
Krsna is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna
remembers his friendly relationship with Krsna and is therefore asking
pardon and requesting Him to excuse him for the many informal gestures
which arise out of friendship. He is admitting that formerly he did not
know that Krsna could assume such a universal form, although He
explained it as his intimate friend. Arjuna did not know how many times
he may have dishonored Him by addressing Him as "O my friend," "O
Krsna," "O Yadava," etc., without acknowledging His opulence. But Krsna
is so kind and merciful that in spite of such opulence He played with
Arjuna as a friend. Such is the transcendental loving reciprocation
between the devotee and the Lord. The relationship between the living
entity and Krsna is fixed eternally; it cannot be forgotten, as we can
see from the behavior of Arjuna. Although Arjuna has seen the opulence
in the universal form, he could not forget his friendly relationship
with Krsna.
TEXT 43
pitasi lokasya caracarasya
tvam asya pujyas ca gurur gariyan
na tvat-samo 'sty abhyadhikah kuto 'nyo
loka-traye 'py apratima-prabhava
SYNONYMS
pita--father;
asi--You are;
lokasya--of all the world;
cara--moving;
acarasya--nonmoving;
tvam--You are;
asya--of this;
pujyah--worshipable;
ca--also;
guruh--master;
gariyan--glorious;
na--never;
tvat-samah--equal to You;
asti--there is;
abhyadhikah--greater;
kutah--how is it possible;
anyah--other;
loka-traye--in three planetary systems;
api--also;
apratima--immeasurable;
prabhava--power.
TRANSLATION
You
are the father of this complete cosmic manifestation, the worshipable
chief, the spiritual master. No one is equal to You, nor can anyone be
one with You. Within the three worlds, You are immeasurable.
PURPORT

The
Lord Krsna is worshipable as a father is worshipable for his son. He is
the spiritual master because He originally gave the Vedic instructions
to Brahma, and presently He is also instructing
Bhagavad-gita to
Arjuna; therefore He is the original spiritual master, and any bona fide
spiritual master at the present moment must be a descendant in the line
of disciplic succession stemming from Krsna. Without being a
representative of Krsna, one cannot become a teacher or spiritual master
of transcendental subject matter.

The
Lord is being paid obeisances in all respects. He is of immeasurable
greatness. No one can be greater than the Supreme Personality of
Godhead, Krsna, because no one is equal to or higher than Krsna within
any manifestation, spiritual or material. Everyone is below Him. No one
can excel Him.

The
Supreme Lord Krsna has senses and a body like the ordinary man, but for
Him there is no difference between His senses, body, mind and Himself.
Foolish persons who do not know Him perfectly say that Krsna is
different from His soul, mind, heart and everything else. Krsna is
absolute; therefore His activities and potencies are supreme. It is also
stated that He does not have senses like ours. He can perform all
sensual activities; therefore His senses are neither imperfect nor
limited. No one can be greater than Him, no one can be equal to Him, and
everyone is lower than Him.

Whoever
knows His transcendental body, activities and perfection, after
quitting his body, returns to Him and doesn't come back again to this
miserable world. Therefore one should know that Krsna's activities are
different from others. The best policy is to follow the principles of
Krsna; that will make one perfect. It is also stated that there is no
one who is master of Krsna; everyone is His servant. Only Krsna is God,
and everyone is His servant. Everyone is complying with His order. There
is no one who can deny His order. Everyone is acting according to His
direction, being under His superintendence. As stated in the
Brahma-samhita, He is the cause of all causes.
TEXT 44
tasmat pranamya pranidhaya kayam
prasadaye tvam aham isam idyam
piteva putrasya sakheva sakhyuh
priyah priyayarhasi deva sodhum
SYNONYMS
tasmat--therefore;
pranamya--after offering obeisances;
pranidhaya--laying down;
kayam--body;
prasadaye--to beg mercy;
tvam--unto You;
aham--I;
isam--unto the Supreme Lord;
idyam--who is worshipable;
pita iva--like a father;
putrasya--of a son;
sakha iva--like a friend;
sakhyuh--of a friend;
priyah--lover;
priyayah--of the dearmost;
arhasi--You should;
deva--my Lord;
sodhum--tolerate.
TRANSLATION
You
are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I
fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate
the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with
his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.
PURPORT

Krsna's
devotees relate to Krsna in various relationships; one might treat
Krsna as a son, one might treat Krsna as a husband, as a friend, as a
master, etc. Krsna and Arjuna are related in friendship. As the father
tolerates, or the husband or master tolerates, so Krsna tolerates.
TEXT 45
adrsta-purvam hrsito 'smi drstva
bhayena ca pravyathitam mano me
tad eva me darsaya deva rupam
prasida devesa jagan-nivasa
SYNONYMS
adrsta-purvam--never seen before;
hrsitah--gladdened;
asmi--I am;
drstva--by seeing;
bhayena--out of fear;
ca--also;
pravyathitam--perturbed;
manah--mind;
me--my;
tat--therefore;
eva--certainly;
me--unto me;
darsaya--show;
deva--O Lord;
rupam--the form;
prasida--just be gracious;
deva-isa--O Lord of lords;
jagat-nivasa--the refuge of the universe.
TRANSLATION
After
seeing this universal form, which I have never seen before, I am
gladdened, but at the same time my mind is disturbed with fear.
Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as
the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.
PURPORT

Arjuna
is always in confidence with Krsna because he is a very dear friend,
and as a dear friend is gladdened by his friend's opulence, Arjuna is
very joyful to see that his friend, Krsna, is the Supreme Personality of
Godhead and can show such a wonderful universal form. But at the same
time, after seeing that universal form, he is afraid that he has
committed so many offenses to Krsna out of his unalloyed friendship.
Thus his mind is disturbed out of fear, although he had no reason to
fear. Arjuna therefore is asking Krsna to show His Narayana form because
He can assume any form. This universal form is material and temporary,
as the material world is temporary. But in the Vaikuntha planets He has
His transcendental form with four hands as Narayana. There are
innumerable planets in the spiritual sky, and in each of them Krsna is
present by His plenary manifestations of different names. Thus Arjuna
desired to see one of the forms manifest in the Vaikuntha planets. Of
course in each Vaikuntha planet the form of Narayana is four-handed, and
the four hands hold different symbols--the conchshell, mace, lotus and
disc. According to the different hands these four things are held in,
the Narayanas are named. All of these forms are one and the same to
Krsna; therefore Arjuna requests to see His four-handed feature.

TEXT 46
kiritinam gadinam cakra-hastam
icchami tvam drastum aham tathaiva
tenaiva rupena catur-bhujena
sahasra-baho bhava visva-murte
SYNONYMS
kiritinam--with helmet;
gadinam--with club;
cakra-hastam--disc in hand;
icchami--I wish;
tvam--You;
drastum--to see;
aham--I;
tatha eva--in that position;
tena eva--by that;
rupena--with form;
catuh-bhujena--four-handed;
sahasra-baho--O thousand-handed one;
bhava--just become;
visva-murte--O universal form.
TRANSLATION
O
universal Lord, I wish to see You in Your four-armed form, with
helmeted head and with club, wheel, conch and lotus flower in Your
hands. I long to see You in that form.
PURPORT

In the
Brahma-samhita
it is stated that the Lord is eternally situated in hundreds and
thousands of forms, and the main forms are those like Rama, Nrsimha,
Narayana, etc. There are innumerable forms. But Arjuna knew that Krsna
is the original Personality of Godhead assuming His temporary universal
form. He is now asking to see the form of Narayana, a spiritual form.
This verse establishes without any doubt the statement of the
Srimad-Bhagavatam
that Krsna is the original Personality of Godhead and all other
features originate from Him. He is not different from His plenary
expansions, and He is God in any of His innumerable forms. In all of
these forms He is fresh like a young man. That is the constant feature
of the Supreme Personality of Godhead. One who knows Krsna at once
becomes free from all contamination of the material world.
TEXT 47
sri-bhagavan uvaca
maya prasannena tavarjunedam
rupam param darsitam atma-yogat
tejo-mayam visvam anantam adyam
yan me tvad anyena na drsta-purvam
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the Supreme Personality of Godhead said;
maya--by Me;
prasannena--happily;
tava--unto you;
arjuna--O Arjuna;
idam--this;
rupam--form;
param--transcendental;
darsitam--shown;
atma-yogat--by My internal potency;
tejah-mayam--full of effulgence;
visvam--the entire universe;
anantam--unlimited;
adyam--original;
yat me--that which is Mine;
tvat anyena--besides you;
na drsta-purvam--no one has previously seen.
TRANSLATION
The
Blessed Lord said: My dear Arjuna, happily do I show you this universal
form within the material world by My internal potency. No one before
you has ever seen this unlimited and glaringly effulgent form.
PURPORT

Arjuna
wanted to see the universal form of the Supreme Lord, so out of His
mercy upon His devotee Arjuna, Lord Krsna showed His universal form full
of effulgence and opulence. This form was glaring like the sun, and its
many faces were rapidly changing. Krsna showed this form just to
satisfy the desire of His friend Arjuna. This form was manifested by
Krsna through His internal potency, which is inconceivable by human
speculation. No one had seen this universal form of the Lord before
Arjuna, but because the form was shown to Arjuna, other devotees in the
heavenly planets and in other planets in outer space could also see it.
They did not seen it before, but because of Arjuna they were able to see
it. In other words, all the disciplic devotees of the Lord could see
the universal form which was shown to Arjuna by the mercy of Krsna.
Someone commented that this form was shown to Duryodhana also when Krsna
went to Duryodhana to negotiate for peace. Unfortunately, Duryodhana
did not accept the peace offer, but at that time Krsna manifested some
of His universal forms. But those forms are different from this one
shown to Arjuna. It is clearly said that no one has ever seen this form
before.

TEXT 48
na veda-yajnadhyayanair na danair
na ca kriyabhir na tapobhir ugraih
evam-rupah sakya aham nr-loke
drastum tvad anyena kuru-pravira
SYNONYMS
na--never;
veda--Vedic study;
yajna--sacrifice;
adhyayanaih--study;
na danaih--by charity;
na--never;
ca--also;
kriyabhih--by pious activities;
na tapobhih--by serious penances;
ugraih--severe;
evam--thus;
rupah--form;
sakyah--can be seen;
aham--I;
nr-loke--in this material world;
drastum--to see;
tvat--you;
anyena--by another;
kuru-pravira--O best among the Kuru warriors.
TRANSLATION
O
best of the Kuru warriors, no one before you has ever seen this
universal form of Mine, for neither by studying the Vedas, nor by
performing sacrifices, nor by charities or similar activities can this
form be seen. Only you have seen this.
PURPORT

The
divine vision in this connection should be clearly understood. Who can
have divine vision? Divine means godly. Unless one attains the status of
divinity as a demigod, he cannot have divine vision. And what is a
demigod? It is stated in the Vedic scriptures that those who are
devotees of Lord Visnu are demigods. Those who are atheistic, i.e., who
do not believe in Visnu, or who only recognize the impersonal part of
Krsna as the Supreme, cannot have the divine vision. It is not possible
to decry Krsna and at the same time have the divine vision. One cannot
have the divine vision without becoming divine. In other words, those
who have divine vision can also see like Arjuna.

The
Bhagavad-gita
gives the description of the universal form, and this description was
unknown to everyone before Arjuna. Now one can have some idea of the
visva-rupa
after this incident; those who are actually divine can see the
universal form of the Lord. But one cannot be divine without being a
pure devotee of Krsna. The devotees, however, who are actually in the
divine nature and who have divine vision, are not very much interested
to see the universal form of the Lord. As described in the previous
verse, Arjuna desired to see the four-handed form of Lord Krsna as
Visnu, and he was actually afraid of the universal form.

In this verse there are some significant words, like
veda-yajnadhyayanaih, which refers to studying Vedic literature and the subject matter of sacrificial regulations.
Veda refers to all kinds of Vedic literature, namely the four
Vedas (
Rg, Yajus, Sama and
Atharva) and the eighteen
Puranas, the
Upanisads and
Vedanta-sutra. One can study these at home or anywhere else. Similarly, there are
sutras, Kalpa-sutras and
Mimamsa-sutras, for studying the method of sacrifice.
Danaih
refers to charity which is offered to a suitable party, such as those
who are engaged in the transcendental loving service of the Lord, the
brahmanas and the Vaisnavas. Similarly, pious activities refers to the
agni-hotra, etc.,
t he prescribed duties of the different castes. Pious activities and
the voluntary acceptance of some bodily pains are called
tapasya. So one can perform all these, can accept bodily penances, give charity, study the
Vedas,
etc., but unless he is a devotee like Arjuna, it is not possible to see
that universal form. Those who are impersonalists are also imagining
that they are seeing the universal form of the Lord, but from
Bhagavad-gita we understand that the impersonalists are not devotees. Therefore they are unable to see the universal form of the Lord.

There
are many persons who create incarnations. They falsely claim an
ordinary human to be an incarnation, but this is all foolishness. We
should follow the principles of
Bhagavad-gita, otherwise there is no possibility of attaining perfect spiritual knowledge. Although
Bhagavad-gita
is considered the preliminary study of the science of God, still it is
so perfect that one can distinguish what is what. The followers of a
pseudo incarnation may say that they have also seen the transcendental
incarnation of God, the universal form, but that is not acceptable
because it is clearly stated here that unless one becomes a devotee of
Krsna, one cannot see the universal form of God. So one first of all has
to become a pure devotee of Krsna; then he can claim that he can show
the universal form of what he has seen. A devotee of Krsna cannot accept
false incarnations or followers of false incarnations.
TEXT 49
ma te vyatha ma ca vimudha-bhavo
drstva rupam ghoram idrn mamedam
vyapeta-bhih prita-manah punas tvam
tad eva me rupam idam prapasya
SYNONYMS
ma--let it not be;
te--unto you;
vyatha--trouble;
ma--let it not be;
ca--also;
vimudha-bhavah--bewilderment;
drstva--by seeing;
rupam--form;
ghoram--horrible;
idrk--like this;
mama--My;
idam--as it is;
vyapeta-bhih--just become free from all fear;
prita-manah--be pleased in mind;
punah--again;
tvam--you;
tat--that;
eva--thus;
me--My;
rupam--form;
idam--this;
prapasya--just see.
TRANSLATION
Your
mind has been perturbed upon seeing this horrible feature of Mine. Now
let it be finished. My devotee, be free from all disturbance. With a
peaceful mind you can now see the form you desire.
PURPORT

In the beginning of
Bhagavad-gita
Arjuna was worried about killing Bhisma and Drona, his worshipful
grandfathers and masters. But Krsna said that he need not be afraid of
killing his grandfather. When they tried to disrobe Draupadi in the
assembly, Bhisma and Drona were silent, and for such negligence of duty
they should be killed. Krsna showed His universal form to Arjuna just to
show him that these people were already killed for their unlawful
action. That scene was shown to Arjuna because devotees are always
peaceful, and they cannot perform such horrible actions. The purpose of
the revelation of the universal form was shown; now Arjuna wanted to see
the four-armed form, and Krsna showed him. A devotee is not much
interested in the universal form, for it does not enable one to
reciprocate loving feelings. A devotee wants to offer his respectful
worshiping feelings; thus he wants to see the two-handed or four-handed
Krsna form so he can reciprocate in loving service with the Supreme
Personality of Godhead.
TEXT 50
sanjaya uvaca
ity arjunam vasudevas tathoktva
svakam rupam darsayam asa bhuyah
asvasayam asa ca bhitam enam
bhutva punah saumya-vapur mahatma
SYNONYMS
sanjayah uvaca--Sanjaya said;
iti--thus;
arjunam--unto Arjuna;
vasudevah--Krsna;
tatha--that way;
uktva--saying;
svakam--His own;
rupam--form;
darsayam asa--showed;
bhuyah--again;
asvasayam asa--also convinced him;
ca--also;
bhitam--fearful;
enam--him;
bhutva punah--becoming again;
saumya-vapuh--beautiful form;
maha-atma--the great one.
TRANSLATION
Sanjaya
said to Dhrtarastra: The Supreme Personality of Godhead, Krsna, while
speaking thus to Arjuna, displayed His real four-armed form, and at last
He showed him His two-armed form, thus encouraging the fearful Arjuna.
PURPORT

When
Krsna appeared as the son of Vasudeva and Devaki, He first of all
appeared as four-armed Narayana, but when He was requested by His
parents, He transformed Himself into an ordinary child in appearance.
Similarly, Krsna knew that Arjuna was not interested in seeing a
four-handed form of Krsna, but since he asked to see this four-handed
form, He also showed him this form again and then showed Himself in His
two-handed form. The word
saumya-vapuh is very significant.
Saumya-vapuh
is a very beautiful form; it is known as the most beautiful form. When
He was present, everyone was attracted simply by Krsna's form, and
because Krsna is director of the universe, He just banished the fear of
Arjuna, His devotee, and showed him again His beautiful form of Krsna.
In the
Brahma-samhita it is stated that only a person whose eyes are smeared with the ointment of love can see the beautiful form of Sri Krsna.
TEXT 51
arjuna uvaca
drstvedam manusam rupam
tava saumyam janardana
idanim asmi samvrttah
sa-cetah prakrtim gatah
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna said;
drstva--seeing;
idam--this;
manusam--human being;
rupam--form;
tava--Your;
saumyam--very beautiful;
janardana--O chastiser of the enemies;
idanim--just now;
asmi--I am;
samvrttah--settled;
sa-cetah--in my consciousness;
prakrtim--my own;
gatah--I am.
TRANSLATION
When
Arjuna thus saw Krsna in His original form, he said: Seeing this
humanlike form, so very beautiful, my mind is now pacified and I am
restored to my original nature.
PURPORT

Here the words
manusam rupam
clearly indicate the Supreme Personality of Godhead to be originally
two-handed. Those who deride Krsna to be an ordinary person are shown
here to be ignorant of His divine nature. If Krsna is like an ordinary
human being, then how is it possible for Him to show the universal form
and again to show the four-handed Narayana form? So it is very clearly
stated in
Bhagavad-gita that one who thinks that Krsna is an
ordinary person and misguides the reader by claiming that it is the
impersonal Brahman within Krsna speaking, is doing the greatest
injustice. Krsna has actually shown His universal form and His
four-handed Visnu form. So how can He be an ordinary human being? A pure
devotee is not confused by misguiding commentaries on
Bhagavad-gita because he knows what is what. The original verses of
Bhagavad-gita are as clear as the sun; they do not require lamplight from foolish commentators.
TEXT 52
sri-bhagavan uvaca
su-durdarsam idam rupam
drstavan asi yan mama
deva apy asya rupasya
nityam darsana-kanksinah
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the Supreme Personality of Godhead said;
su-durdarsam--very difficult to be seen;
idam--this;
rupam--form;
drstavan asi--as you have seen;
yat--which;
mama--of Mine;
devah--the demigods;
api asya--also this;
rupasya--form;
nityam--eternally;
darsana-kanksinah--always aspire to see.
TRANSLATION
The
Blessed Lord said: My dear Arjuna, the form which you are now seeing is
very difficult to behold. Even the demigods are ever seeking the
opportunity to see this form which is so dear.
PURPORT

In
the forty-eighth verse of this chapter Lord Krsna concluded revealing
His universal form and informed Arjuna that this form is not possible to
be seen by so many activities, sacrifices, etc. Now here the word
su-durdarsam
is used, indicating that Krsna's two-handed form is still more
confidential. One may be able to see the universal form of Krsna by
adding a little tinge of devotional service to various activities like
penance, Vedic study and philosophical speculation, etc. It may be
possible, but without a tinge of
bhakti, one cannot see; that has
already been explained. Still, beyond that universal form, the form of
Krsna as a two-handed man is still more difficult to see, even for
demigods like Brahma and Lord Siva. They desire to see Him, and we have
evidences in the
Srimad-Bhagavatam that when He was supposed to
be in the womb of His mother, Devaki, all the demigods from heaven came
to see the marvel of Krsna. They even waited to see Him. A foolish
person may deride Him, but that is an ordinary person. Krsna is actually
desired to be seen by demigods like Brahma and Siva in His two-armed
form.

In
Bhagavad-gita it is also confirmed that He is not visible to the foolish persons who deride Him. Krsna's body, as confirmed by
Brahma-samhita and confirmed by Himself in
Bhagavad-gita,
is completely spiritual and full of bliss and eternality. His body is
never like a material body. But for some who make a study of Krsna by
reading
Bhagavad-gita or similar Vedic scriptures, Krsna is a
problem. For one using a material process, Krsna is considered to be a
great historical personality and very learned philosopher. But He isn't
an ordinary man. But some think that even though He was so powerful, He
had to accept a material body. Ultimately they think that the Absolute
Truth is impersonal; therefore they think that from His impersonal
feature He assumed a personal feature attached to material nature. This
is a materialistic calculation of the Supreme Lord. Another calculation
is speculative. Those who are in search of knowledge also speculate on
Krsna and consider Him to be less important than the universal form of
the Supreme. Thus some think that the universal form of Krsna which was
manifested to Arjuna is more important than His personal form. According
to them, the personal form of the Supreme is something imaginary. They
believe that in the ultimate issue, the Absolute Truth is not a person.
But the transcendental process is described in
Bhagavad-gita,
Chapter Two: to hear about Krsna from authorities. That is the actual
Vedic process, and those who are actually in the Vedic line hear about
Krsna from authority, and by repeated hearing about Him, Krsna becomes
dear. As we have several times discussed, Krsna is covered by His
yoga-maya
potency. He is not to be seen or revealed to anyone and everyone. Only
by one to whom He reveals Himself can He be seen. This is confirmed in
Vedic literature; for one who is a surrendered soul, the Absolute Truth
can actually be understood. The transcendentalist, by continuous Krsna
consciousness and by devotional service to Krsna, can have his spiritual
eyes opened and can see Krsna by revelation. Such a revelation is not
possible even for the demigods; therefore it is difficult even for the
demigods to understand Krsna, and the advanced demigods are always in
hope of seeing Krsna in His two-handed form. The conclusion is that
although to see the universal form of Krsna is very, very difficult and
not possible for anyone and everyone, it is still more difficult to
understand His personal form as Syamasundara.
TEXT 53
naham vedair na tapasa
na danena na cejyaya
sakya evam-vidho drastum
drstavan asi mam yatha
SYNONYMS
na--never;
aham--I;
vedaih--by study of the
Vedas; na--never;
tapasa--by serious penances;
na--never;
danena--by charity;
na--never;
ca--also;
ijyaya--by worship;
sakyah--it is possible;
evam-vidhah--like this;
drastum--to see;
drstavan--seeing;
asi--you are;
mam--Me;
yatha--as.
TRANSLATION
The
form which you are seeing with your transcendental eyes cannot be
understood simply by studying the Vedas, nor by undergoing serious
penances, nor by charity, nor by worship. It is not by these means that
one can see Me as I am.
PURPORT

Krsna
first appeared before His parents Devaki and Vasudeva in a four-handed
form, and then He transformed Himself into the two-handed form. This
mystery is very difficult to understand for those who are atheists or
who are devoid of devotional service. For scholars who have simply
studied Vedic literature by way of speculation or out of mere academic
interest, Krsna is not easy to understand. Nor is He to be understood by
persons who officially go to the temple to offer worship. They make
their visit, but they cannot understand Krsna as He is. Krsna can be
understood only through the path of devotional service, as explained by
Krsna Himself in the next verse.
TEXT 54
bhaktya tv ananyaya sakya
aham evam-vidho 'rjuna
jnatum drastum ca tattvena
pravestum ca parantapa
SYNONYMS
bhaktya--by devotional service;
tu--but;
ananyaya--without being mixed with fruitive activities or speculative knowledge;
sakyah--possible;
aham--I;
evam-vidhah--like this;
arjuna--O Arjuna;
jnatum--to know;
drastum--to see;
ca--and;
tattvena--in fact;
pravestum--and to enter into;
ca--also;
parantapa--O mighty-armed one.
TRANSLATION
My
dear Arjuna, only by undivided devotional service can I be understood
as I am, standing before you, and can thus be seen directly. Only in
this way can you enter into the mysteries of My understanding.
PURPORT

Krsna
can be understood only by the process of undivided devotional service.
He explicitly explains this in this verse so unauthorized commentators,
who try to understand
Bhagavad-gita by the speculative process,
will know that they are simply wasting their time. No one can understand
Krsna or how He came from parents in a four-handed form and at once
changed Himself into a two-handed form. It is clearly stated here that
no one can see Him. Those who, however, are very experienced students of
Vedic literature can learn about Him from the Vedic literature in so
many ways. There are so many rules and regulations, and if one at all
wants to understand Krsna, he must follow the regulative principles
described in the authoritative literature. One can perform penance in
accordance with those principles. As far as charity is concerned, it is
plain that charity should be given to the devotees of Krsna who are
engaged in His devotional service to spread the Krsna philosophy or
Krsna consciousness throughout the world. Krsna consciousness is a
benediction to humanity. Lord Caitanya was appreciated by Rupa Gosvami
as the most munificent man of charity because love of Krsna, which is
very difficult to achieve, was distributed freely by Him. And if one
worships as prescribed in the temple (in the temples in India there is
always some statue, usually of Visnu or Krsna), that is a chance to
progress. For the beginners in devotional service to the Lord, temple
worship is very essential, and this is confirmed in the Vedic
literature.

One
who has unflinching devotion for the Supreme Lord and is directed by
the spiritual master can see the Supreme Personality of Godhead by
revelation. For one who does not take personal training under the
guidance of a bona fide spiritual master, it is impossible to even begin
to understand Krsna. The word
tu is specifically used here to
indicate that no other process can be used, can be recommended, or can
be successful in understanding Krsna.

The
personal forms of Krsna, the two-handed form and the four-handed, are
completely different from the temporary universal form shown to Arjuna.
The four-handed form is Narayana, and the two-handed form is Krsna; they
are eternal and transcendental, whereas the universal form exhibited to
Arjuna is temporary. The very word
sudurdarsam, meaning
difficult to see, suggests that no one saw that universal form. It also
suggests that amongst the devotees there was no necessity of showing it.
That form was exhibited by Krsna at the request of Arjuna because in
the future, when one represents himself as an incarnation of God, people
can ask to see his universal form.

Krsna
changes from the universal form to the four-handed form of Narayana and
then to His own natural form of two hands. This indicates that the
four-handed forms and other forms mentioned in Vedic literature are all
emanations of the original two-handed Krsna. He is the origin of all
emanations. Krsna is distinct even from these forms, what to speak of
the impersonal conception. As far as the four-handed forms of Krsna are
concerned, it is stated clearly that even the most identical four-handed
form of Krsna (which is known as Maha-Visnu, who is lying on the cosmic
ocean and from whose breathing so many innumerable universes are
passing out and entering) is also an expansion of the Supreme Lord.
Therefore one should conclusively worship the personal form of Krsna as
the Supreme Personality of Godhead who is eternity, bliss and knowledge.
He is the source of all forms of Visnu, He is the source of all forms
of incarnation, and He is the original Supreme Personality, as confirmed
in
Bhagavad-gita.

In
the Vedic literature it is stated that the Supreme Absolute Truth is a
person. His name is Krsna, and He sometimes descends on this earth.
Similarly, in
Srimad-Bhagavatam there is a description of all
kinds of incarnations of the Supreme Personality of Godhead, and there
it is said that Krsna is not an incarnation of God but is the original
Supreme Personality of Godhead Himself.
Krsnas tu bhagavan svayam. Similarly, in
Bhagavad-gita the Lord says,
mattah parataram nanyat: "There is nothing superior to My form as the Personality of Godhead Krsna." He also says elsewhere in
Bhagavad-gita, aham adir hi devanam: "I am the origin of all the demigods." And after understanding
Bhagavad-gita from Krsna, Arjuna also confirms this in the following words:
param brahma param dhama pavitram-paramam bhavan:
"I now fully understand that You are the Supreme Personality of
Godhead, the Absolute Truth, and that You are the refuge of everything."
Therefore the universal form which Krsna showed to Arjuna is not the
original form of God. The original is the Krsna form. The universal
form, with its thousands and thousands of heads and hands, is manifest
just to draw the attention of those who have no love for God. It is not
God's original form.

The
universal form is not attractive for pure devotees, who are in love
with the Lord in different transcendental relationships. The Supreme
Godhead exchanges transcendental love in His original form of Krsna.
Therefore to Arjuna, who was so intimately related with Krsna in
friendship, this form of the universal manifestation was not pleasing;
rather, it was fearful. Arjuna, who is a constant companion of Krsna's,
must have had transcendental eyes; he was not an ordinary man. Therefore
he was not captivated by the universal form. This form may seem
wonderful to persons who are involved in elevating themselves by
fruitive activities, but to persons who are engaged in devotional
service, the two-handed form of Krsna is the most dear.
TEXT 55
mat-karma-krn mat-paramo
mad-bhaktah sanga-varjitah
nirvairah sarva-bhutesu
yah sa mam eti pandava
SYNONYMS
mat-karma-krt--engaged in doing My work;
mat-paramah--considering Me the Supreme;
mat-bhaktah--engaged in My devotional service;
sanga-varjitah--freed from the contamination of previous activities and mental speculation;
nirvairah--without an enemy;
sarva-bhutesu--to every living entity
yah--one who;
sah--he;
mam--unto Me;
eti--comes;
pandava--O son of Pandu.
TRANSLATION
My
dear Arjuna, one who is engaged in My pure devotional service, free
from the contaminations of previous activities and from mental
speculation, who is friendly to every living entity, certainly comes to
Me.
PURPORT

Anyone
who wants to approach the supreme of all the Personalities of Godhead,
on the Krsnaloka planet in the spiritual sky, and be intimately
connected with the Supreme Personality, Krsna, must take this formula,
as is stated by the Supreme Himself. Therefore, this verse is considered
to be the essence of
Bhagavad-gita. The
Bhagavad-gita is a
book directed to the conditioned souls, who are engaged in the material
world with the purpose of lording it over nature and who do not know of
the real, spiritual life. The
Bhagavad-gita is meant to show how
one can understand his spiritual existence and his eternal relationship
with the Supreme Spiritual Personality and to teach one how to go back
home, back to Godhead. Now here is the verse which clearly explains the
process by which one can attain success in his spiritual activity:
devotional service. As far as work is concerned, one should transfer his
energy entirely to Krsna conscious activities. No work should be done
by any man except in relationship to Krsna. This is called Krsna
-karma.
One may be engaged in various activities, but one should not be
attached to the result of his work, but the result should be done for
Him. For example, one may be engaged in business, but to transform that
activity into Krsna consciousness, one has to do business for Krsna. If
Krsna is the proprietor of the business, then Krsna should enjoy the
profit of the business. If a businessman is in possession of thousands
and thousands of dollars, and if he has to offer all this to Krsna, he
can do it. This is work for Krsna. Instead of constructing a big
building for his sense gratification, he can construct a nice temple for
Krsna, and he can install the Deity of Krsna and arrange for the
Deity's service, as is outlined in the authorized books of devotional
service. This is all Krsna
-karma. One should not be attached to the result of his work, but the result should be offered to Krsna. One should also accept as
prasadam, food,
the remnants of offerings to Krsna. If, however, one is not able to
construct a temple for Krsna, one can engage himself in cleansing the
temple of Krsna; that is also
krsna-karma. One can cultivate a
garden. Anyone who has land--in India, at least, any poor man has a
certain amount of land--can utilize that for Krsna by growing flowers to
offer Him. He can sow
tulasi plants, because
tulasi leaves are very important, and Krsna has recommended this in
Bhagavad-gita.
Krsna desires that one offer Him either a leaf, or a flower, or a
little water--and He is satisfied. This leaf especially refers to the
tulasi. So one can sow
tulasi leaves
and pour water on the plant. Thus, even the poorest man can engage in
the service of Krsna. These are some of the examples of how one can
engage in working for Krsna.

The word
mat-paramah
refers to one who considers the association of Krsna in His supreme
abode to be the highest perfection of life. Such a person does not wish
to be elevated to the higher planets such as the moon or sun or heavenly
planets, or even the highest planet of this universe, Brahmaloka. He
has no attraction for that. He is only attracted to being transferred to
the spiritual sky. And even in the spiritual sky he is not satisfied
with merging into the glowing
brahmajyoti effulgence, for he
wants to enter the highest spiritual planet, namely Krsnaloka, Goloka
Vrndavana. He has full knowledge of that planet, and therefore he is not
interested in any other. As indicated by the word
mad-bhaktah,
he fully engages in devotional service, specifically in the nine
processes of devotional engagement: hearing, chanting, remembering,
worshiping, serving the lotus feet of the Lord, offering prayers,
carrying out the orders of the Lord, making friends with Him, and
surrendering everything to Him. One can engage in all nine devotional
processes, or eight, or seven, or at least in one, and that will surely
make one perfect.

The term
sanga-varjitah
is very significant. One should disassociate himself from persons who
are against Krsna. Not only are the atheistic persons against Krsna, but
also those who are attracted to fruitive activities and mental
speculation. Therefore the pure form of devotional service is described
in
Bhakti-rasamrta-sindhu as follows:
anyabhilasita-sunyam jnana-karmady-anavrtam anukulyena krsnanu silanam bhaktir uttama.
In this verse Srila Rupa Gosvami clearly states that if anyone wants to
execute unalloyed devotional service, he must be freed from all kinds
of material contamination. He must be freed from the association of
persons who are addicted to fruitive activities and mental speculation.
When, freed from such unwanted association and from the contamination of
material desires, one favorably cultivates knowledge of Krsna, that is
called pure devotional service.
Anukulyasya sankalpah pratikulyasya varjanam.
One should think of Krsna and act for Krsna favorably, not unfavorably.
Kamsa was an enemy of Krsna's. From the very beginning of Krsna's
birth, he planned in so many ways to kill Him, and because he was always
unsuccessful, he was always thinking of Krsna. Thus while working,
while eating and while sleeping, he was always Krsna conscious in every
respect, but that Krsna consciousness was not favorable, and therefore
in spite of his always thinking of Krsna twenty-four hours a day, he was
considered a demon, and Krsna at last killed him. Of course anyone who
is killed by Krsna attains salvation immediately, but that is not the
aim of the pure devotee. The pure devotee does not even want salvation.
He does not want to be transferred even to the highest planet, Goloka
Vrndavana. His only objective is to serve Krsna wherever he may be.

A
devotee of Krsna is friendly to everyone. Therefore it is said here
that he has no enemy. How is this? A devotee situated in Krsna
consciousness knows that only devotional service to Krsna can relieve a
person from all the problems of life. He has personal experience of
this, and therefore he wants to introduce this system, Krsna
consciousness, into human society. There are many examples in history of
devotees of the Lord risking their lives for the spreading of God
consciousness. The favorite example is Lord Jesus Christ. He was
crucified by the nondevotees, but he sacrificed his life for spreading
God consciousness. Of course, it would be superficial to understand that
he was killed. Similarly, in India also there are many examples, such
as Thakura Haridasa. Why such risk? Because they wanted to spread Krsna
consciousness, and it is difficult. A Krsna conscious person knows that
if a man is suffering, it is due to his forgetfulness of his eternal
relationship with Krsna. Therefore, the highest benefit one can render
to human society is relieving one's neighbor from all material problems.
In such a way, a pure devotee is engaged in the service of the Lord.
Now, we can imagine how merciful Krsna is to those engaged in His
service, risking everything for Him. Therefore it is certain that such
persons must reach the supreme planet after leaving the body.

In
summary, the universal form of Krsna, which is a temporary
manifestation, and the form of time which devours everything, and even
the form of Visnu, four-handed, have all been exhibited by Krsna. Thus
Krsna is the origin of all these manifestations. It is not that Krsna is
a manifestation of the original
visva-rupa, or Visnu. Krsna is
the origin of all forms. There are hundreds and thousands of Visnus, but
for a devotee, no form of Krsna is important but the original form,
two-handed Syamasundara. In the
Brahma-samhita it is stated that
those who are attached to the Syamasundara form of Krsna in love and
devotion can see Him always within the heart and cannot see anything
else. One should understand, therefore, that the purport of this
Eleventh Chapter is that the form of Krsna is essential and supreme.
Thus end the Bhaktivedanta Purports to the Eleventh Chapter of the Srimad Bhagavad-gita in the matter of the Universal Form.
No comments:
Post a Comment